Леонид Юзефович Барон Унгерн

Имя командира Азиатской конной дивизии, генерала Романа Федоровича Унгерн-Штернберга в истории Белого движения связывают, в основном, не с полководческими заслугами, а с жестоким террором в Забайкалье и Урге. Но если бы не барон Унгерн, жизнь которого в силу различных обстоятельств была переплетена с Монголией, часть этой страны – Внешняя Монголия, вероятно, до сих пор оставалась бы в составе Китая. При этом сам он считал, что освобождение монголов из-под власти Пекина – только первый шаг, и его миссия – восстановить империю Чингисхана для “спасения человечества”. Автор – известный писатель Леонид Юзефович, воссоздавая биографию Унгерна, использовал архивные документы, письма и устные рассказы людей, чьи предки или родственники оказались втянутыми в монгольскую эпопею барона. Он попытался пристальнее взглянуть на эту крайне противоречивую личность, но еще внимательнее – на окружение “кровавого” барона и время, в котором ему довелось жить.

Матонин Е.В. Яков Блюмкин

Короткая жизнь Якова Блюмкина (1900–1929) до сих пор остается вереницей загадок, тайн, «белых пятен», хотя он дружил, враждовал, застольничал со многими литераторами, среди них Есенин, Маяковский, Мандельштам, Георгий Иванов… Одни оставили о нем воспоминания, похожие на памфлеты, другие включили в произведения: «Человек, среди толпы народа / Застреливший императорского посла, / Подошел пожать мне руку, / Поблагодарить за мои стихи» (Н. Гумилёв). И это — убийство в 1918-м германского посла фон Мирбаха, давшее старт восстанию левых эсеров против большевистского правительства (как принято считать), — единственный факт его биографии, не подлежащий сомнению. Остальные невероятные Читать далее

Некрономикон Альхазреда, культ Ктулху, “Хазарский словарь”, Аннанербе и Тысяча и одна ночь.

выдержка из «Некрономикона» :

Al Azif_007…не следует верить тому, что человек суть владыка мира единственный и последний. И его жизненная субстанция не единственная существующая на Земле. Древние были, Древние существуют, Древние будут всегда. Но не в известном нам мире, а между мирами. Изначальные, сильные и здоровые. Они невидимы для глаз наших. Один Йог-Сотот знает вход в этот мир. Йог-Сотот — и ключ, и страж этих врат. Прошлое, нынешнее и будущее едины в Йог-Сототе. Он ведает место, где Древние пробили дорогу себе в прошлые времена, ведает, где Они пройдут в будущее. Ведает их следы на Земле, которые они оставляют, невидимые. По одному только запаху люди узнают их присутствие, но образ их узнается в облике тех, кого они произвели среди смертных детей человеческих, от вида человека до формы без субстанции. Невидимыми Они кружат по Земле, ожидая нужных слов Ритуала. Их голос звучит в ветре, о Их присутствии шепчет трава. Они выкорчёвывают леса, уничтожают города, но никто не видит карающую Руку. В ледяных пустынях познал их Кадаф, а разве человек когда-либо познавал Кадаф? Льды на севере и затопленные острова в океанах скрывают камни, на которых начертаны Печати. Йог-Сотот откроет двери, пред которыми смыкаются сферы. Человек царит там, где когда-то властвовали Они. Но как после лета приходит зима, а зима сменяется весной, так и Они ждут своего Часа!!!

 

Al Azif_008Первоначальное название книги звучит как Аль-Азиф (Al Azif) (в арабском это словосочетание означает звуки, издаваемые цикадами и другими ночными насекомыми, которые в фольклоре часто именуются беседой демонов, что связывает эту книгу с историей сатанинских аятов. Среди прочего в книге содержатся имена Древних и их история, а также методика их призывания, включая пробуждение Ктулху с помощью молитв и жертвоприношений.

Некрономикон (Necro-Nomicon) в переводе с греческого: nekros (мертвец), nomos (закон), eikon (образ, воплощение). Таким образом, название означает: Воплощение закона мёртвых.

Al Azif_003

Труд этот был первоначально написан Абду́лом Альхазредом (Abdul Alhazred) в Дамаске около 720 года, с тех пор было сделано несколько переводов на разные языки. Греческий перевод, от которого пошло наиболее известное название книги, был выполнен православным учёным Теодором Филетом в Константинополе приблизительно в 950 году. Оле Ворм (датский филолог, реальная историческая личность), перевёл «Некрономикон» на латынь и заметил в предисловии, что арабский оригинал утерян. Этот перевод был издан дважды, первый раз в XV веке готическим шрифтом, очевидно, в Германии, второй раз в XVII веке, вероятно, в Испании. Латинский перевод привлёк к «Некрономикону» внимание, и в 1232 году он был запрещён папой Григорием IX. Греческий перевод, отпечатанный в Италии в первой половине XVI века, вероятно, погиб при пожаре, уничтожившем библиотеку Пикмена в Салеме. Свой экземпляр имелся у английского известного алхимика и некронома XVI века  Джона Ди,  который перевел её с арабского на английский и латынь и издал в Риме в 1608 году. Эта же книга известна как «Некрономикон Ди», поскольку, текст её был передан Лавкрафту его женой Соней Грин, которая якобы незадолго до этого была любовницей знаменитого мага.

Повторно эта книга по магии была переписана по-арабски около 1000 года, как Читать далее

ПРАКЛЯТЫЯ ДУХІ (з духоўнай спадчыны Н.К. Рэрыха)

(спасылку на аўдыяверсію глядзі ўнізе)

Прысвячаецца заваёўніку Крыма і Дамбаса Вальдэмару Пуціну

Tibet_beseda.byНапачатку 90-х у Звязе адзначаўся выбліск моды на «Жывую этыку» і іншыя кнігі
Алены Рэрых яе мужа. Народ збіраўся ў кубкі, чытаў ксеракопіі на кухнях, у вялікіх гарадах уладкоўваліся лекцыі, якія збіралі сотні прыхільнікаў «Агні-ёгі», як тады звалі гэту навуку. Яго вытокі — інфармацыя і духоўныя канцэпцыі, атрыманыя ямействам Рэрыхав ад Махам Тыбета. Мала хто з новапаўсталых адэптаў ведаў, што асноўныя шляхавыя запісы Рэрыха захоўваліся ў Рыжскім схове да наступу 21 стагоддзя, ды зрэшты, і цяпер яны не ўсім даступныя. «Праклятыя духі» — урывак з таемнага дзённіка Рэрыхаўскай экспедыцыі на Тыбет і ў Шамбалу…

Дасягнуўшы пад канец ліпеня 1927 аазіса Шибочен у адной з горных далін Наньшаня, Цэнтральна-Азіяцкая экспедыцыя Мікалая Рэрыха папоўнілася клуначнымі жывёламі і харчам. У даліне Наньшан давялося чакаць да 19 жніўня, бо караванны сезон скончыўся. Караван адправіўся праз цайдамские балота ў Тыбецкае сугор’е. Саляная пустэльня Цайдама — адно з самых бязлюдных месцаў у Цэнтральнай Азіі.

Читать далее

ПРОКЛЯТЫЕ ДУХИ

(Из духовного наследия Н.К. Рериха; читает Мокадаса аль-Сафер (Mokadasa al-SAFER)

Посвящается покорителю Крыма и Домбаса, грядущему владыке Шабалы, Путину Вольдемару.

В начале 90-х в Союзе отмечалась вспышка моды на “Живую этику” и другие книги Елены Рерих её мужа.
Народ собирался в кружки, читал ксерокопии на кухнях, в больших городах устраивались лекции, собиравшие сотни поклонников “Агни-йоги”, как
тогда называли это учение. Его истоки – информация и духовные концепции, полученные супругами Рерихами от Махатм Тибета.
Мало кто из новоявленных адептов знал, что основные путевые записи Рериха хранились в Рижском тайнике до наступления 21 века, да
впрочем, и ныне они не всем доступны. “Проклятые духи” — отрывок из тайного дневника Рериховской экспедиции на Тибет и в Шамбалу…

Тексты дневников ( пока на беларускай мове) : Читать далее

Смерть (#YudikCopyLeft д-ра Юдика № 13)

СМЕРТЬ

Акция «КОПИЛЕФТ ЮДИКА» статья № 13

Yudik_Copyleft 17
Мы ненавидим смерть по двум причинам. Она пресекает жизнь раньше срока; и мы не знаем, что дальше — за ней.
Солидное большинство из разряда образованного человечества ныне ставит под сомнение существование жизни после жизни. Ясно, что единственно возможный научный подход — это позиция агностицизма: мы просто-напросто не знаем. Мы в Ситуации Пари.
Ситуация Пари — это ситуация, когда мы не можем быть уверены относительно Читать далее

Равенство всех форм живой материи (#YudikCopyLeft д-ра Юдика № 11)

Акция «КОПИЛЕФТ ЮДИКА» статья № 11
“ОТНОСИТЕЛЬНОСТЬ КОМПЕНСАЦИИ”

Yudik_Copyleft 17

Если мы позволим себе оказаться в тисках между нашим воображением и нашей реальностью — между тем лучшим миром, о котором мы грезим, и тем худшим, в котором живем, — мы, вероятно, сочтем наше состояние весьма и весьма неудовлетворительным; а один из привычных для нас способов компенсации — глядеть сверху вниз на все так называемые «низшие» формы жизни, по сравнению с которыми мы полагаем себя куда как счастливее. Наш человеческий мир может показаться, пожалуй, жестоким и недолговечным; но, по крайней мере, в остальной природе дела обстоят еще хуже. Такое утешение при ближайшем рассмотрении рассыпается в прах, поскольку становится ясно, что нашему взору открывается отнюдь не вселенная, где по воле случая кому-то дарованы большие или меньшие привилегии и где человек стоит на верхней ступеньке лестницы удачи, но вселенная, где — за одним-единственным исключением — царит таинственное равновесие и равенство всех форм живой материи. Это равенство в существовании относительной компенсацией.
Относительность компенсации заключается в том, что позволяет на любом этапе эволюции любому наделенному чувствами существу получать при сравнительно нормальных условиях такое же сравнительное удовольствие от существования, какое получают все прочие наделенные чувствами существа Читать далее

Привязанность. О книгах про любовь и об авторах – журналистках миллионщицах.

privyazannostНамедни, доказывая самому себе, что обладаю стоическим терпением, прослушал пару часов романа Изабель Фонсеки — журналистки, наследницы 60-миллионного состояния, дамы очень образованной и разносторонней. Родом она из состоятельной богемной семьи, ее отец — известный уругвайский скульптор, американка мать и оба брата — тоже художники. Долгое время Фонсека работала редактором в «Times Literary Supplement», была звездой лондонской литературной тусовки. В середине девяностых она прославилась тем, что четыре года путешествовала с цыганским табором, чтобы собрать материал для документальной книги «Похороните меня стоя: жизнь цыган»

“Блестящий” литературный дебют от “современной Айрис Мердок”— Изабель Фонсека «Привязанность» Читать далее

Шантарам (Робертс Грегори Дэвид)

Аудиокнига, которая меня потрясла !

shantaram_

Шантарам — роман австралийского писателя Грегори Дэвида Робертса. Впервые shantaramиздан в Австралии, в 2003 году. Основой для книги послужили события собственной жизни автора. Один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.  Основное действие романа разворачивается в Индии, в Бомбее (Мумбаи) в 1980-х годах.

Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог shantaram_2видетьcя с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений,
за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии.

В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть Читать далее

Халиль Джебран. Пророк

Психотерапия не мыслима вне философии, а философия обязательно приводит к поэзии .  д-р Юдик

God_Islam

Джебран Халиль Джебран, араб. جبران خليل جبران‎‎, англ. Khalil или Kahlil Gibran, Gibran Khalil Gibran (6 января 1883, Бишари — 10 апреля 1931, Нью-Йорк) — ливанский и американский философ, художник, поэт и писатель. Выдающийся арабский писатель и философ XX века.
Прославившая Джебрана Халиля Джебрана книга — The Prophet (Пророк) (1923), вершина философии поэта. Переведена на более чем 100 языков. В 1895 году Джебран Халиль Джебран с матерью, с братом и сестрами эмигрировал в США. Жили в Бостоне. В 1904 году Халиль Джебран начинает писать статьи в арабской газете «Эмигрант» (Al-Mouhajer). В 1906 году издает книгу на арабском языке «Нимфы долины» (Arayis Al-Muruj). В 1908 году выходит книга «Мятежные души» (Al-Arwah Al-Mutamarridah). В 1908 году Джебран уезжает в Париж для обучения живописи. В Европе проводит два года, и в 1910 году он возвращается в США, переезжая в Нью-Йорк. Джебран Халиль Джебран жил и творил здесь с 1910 до смерти в 1931 году.

Алмустафа, несравненный среди всеми любимых, тот, кто был рассветом собственного дня, ждал двенадцать лет в городе Орфалесе, ждал своего корабля, что должен был вернуться и взять его обратно на остров его рождения. И на двенадцатый год, на седьмой день месяца жатвы он взошел на холм за городскими стенами и взглянул в сторону Читать далее