Путь людей, бежавших от нацистской Германии, проходил из Парижа до Марселя, по Средиземному морю до Касабланки. Далее — в Лиссабон — перевалочный пункт на пути в Новый Свет. Но большинство беженцев оставались ждать в самом большом торговом городе и крупнейшем порту Марокко, оккупированном вишистской Францией. Они ждали и ждали в Касабланке. В городе, где уже давно никто спокойно не спит. Беженцы в Касабланке — самый ходовой товар. Но человеческая жизнь здесь ничего не стоит.
В кафе «У Рика» продаётся много выездных виз. Но сам Ричард Блейн (Хамфри Богарт) не продал не одной. Он против поборов. И не потому что не рискует собой из-за каждого, а потому, что под скорлупой циника скрывается сентиментальный человек.
В кафе, где завсегдатае беженцы и нацисты, местная полиция и воры, Рик всегда нейтрален и далёк от политики. Но вот в декабре 1941 года «У Рика» появляются двое. Чешский лидер движения Сопротивления Виктор Ласло (Пол Хенрейд) и его жена Ильза Лунд (Ингрид Бергман). Более красивая женщина не приезжала в Касабланку.
По стечению обстоятельств Виктор и Рик любят одну и ту же женщину. Ещё в довоенном Париже Рик и Ильза любили друг друга. Она бросила его. Но та, которая ушла в дождь, осталась той, которую он любил. И теперь Рик мучается. Он считал дни, сколько они были вместе. Сколько пивнушек разбросано по всему миру, а она выбрала его кафе. Ильза приносит Рику несчастья. Рик не в силах забыть. Одна женщина обидела, а мстит он всему миру. От любви до ненависти один шаг. Как в одну сторону, так и в другую. Он не может не любить. Без Ильзы этот мир для него сущий ад. Но Рик — настоящий мужчина, и он всё время на стороне потерпевших.
«Однажды совершив ошибку,
Вдруг разошлись она и он.
Судьба дала ещё попытку —
Таков уж был её закон…»
Он не ушёл из её жизни. Ильза до сих пор любит Рика. Весь мир рушится, а они выбрали это время, чтобы влюбиться. Ильза устала бороться. Однажды она сбежала от Рика к мужу. Второй раз не сможет. Виктор Ласло верит жене, чтобы она ни сделала.
Проблемы трёх маленьких людей несоизмеримы с масштабом страданий в целом мире. Борьба за великое дело заставляет Рика выбирать между любимой женщиной и сопротивлением нацистам.
Так всегда. Один человек появляется, другой — исчезает. У каждого своя судьба. Добрая или злая. Любовь такая штука. Всем знакома эта мучительная страсть. Не мучьтесь понапрасну: всему своя пора. Иногда приходит время поцеловать так, как будто в последний раз…
«…Была короткой эта встреча,
И был коротким разговор.
И два влюблённых в этот вечер
С разлукой подписали договор».
В 1940 году драматург Мюррей Бреннет вместе с Джоан Элисон сочинил пьесу «Все приходят к Рику», которая и легла в основу фильма. В театре эта пьеса так и не была поставлена.
В сценарный отдел студии Warner Bros. пьеса попала 8 декабря 1941 года, а 31 декабря продюсер будущего фильма Хэл Б. Уоллис дал ей другое название – «Касабланка».
Сценаристы фильма Джулиус и Филип Эпштейны – братья близнецы, не работавшие вместе до 1938 года.
Третий автор сценария, Ховард Кох, был автором нашумевшей радиопостановки «Война миров», вызвавшей панику среди миллионов американцев (они поверили в то, что на Землю напали марсиане).
Братья Эпштейн закончили работу над сценарием за три дня до начала съемок, к которым приступил режиссер Майкл Куртис 25 мая 1942 года. Ховард Кох завершил свой вариант сценария через две недели после начала съемок.
Во время работы над сценарием Эпштейны и Кох находились в разных местах.
Финал фильма не могли придумать до самого конца съемок.
В 80-х годах сценарий картины, смеха ради, разослали по разным голливудским студиям и кинокомпаниям под его первым названием. Многие не узнали в нем «Касабланку» и посчитали, что этот сценарий недостаточно хорош, чтобы по нему можно было снять приличное кино.
Большинство актеров, сыгравших роли нацистов, по национальности евреи. :- )))))
Ни Богарт, ни Бергман не были первым выбором режиссера. Поначалу на главную роль планировался находившийся тогда в зените голливудской славы актер Рональд Рейган — будущий президент США. А ведущий женский образ должна была сыграть актриса Мишель Морган, потребовавшая гонорар в $55 тыс. Продюсер отказался платить эти деньги, когда выяснилось, что Ингрид Бергман согласна на сумму, вполовину меньше.
Сценарий закончили писать всего за три дня до начало съемок, а финал картины не могли придумать до последнего съемочного дня. А когда Ингрид Бергман спросила, в кого же влюблена ее героиня, режиссер Майкл Кертис предложил ей играть так, как будто она колеблется в чувствах между двумя мужчинами.
В кинофильме «Чёрная кошка, белый кот» (реж. Эмир Кустурица, 1998) герой фильма Грга неоднократно просматривает финальные кадры «Касабланки» с фразой, которую он повторяет и цитирует: «Я думаю, это послужит началом большой дружбы».
Вложенная в уста капитана Рено ироническая формулировка «Обычные подозреваемые» была вынесена в название культового фильма 1990-х.
В главных ролях:
Хамфри Богарт Ингрид Бергман Пол Хенрейд Клод Рейнс Конрад Фейдт Сидни Гринстрит Петер Лорре С.З. Сакалл Мадлен ЛеБо Дули Уилсон
Драма Майкла Куртиса стала отражением отношения американцев к участию во Второй мировой войне. Персонажи Богарта, Бергман, Хенрейда, Рейнса и Вейдта, диалоги братьев Эпштейнов и Коха, музыка Стайнера стали культовыми.
Чего стоит префект полиции капитан Луи Рено (Клод Рейнс) — эмоциональное олицетворение никогда не унывающей Франции. Эмоции — вот движущая сила в жизни человека. А главная эмоция — конечно же, любовь. В каких бы обстоятельствах ни пришлось жить, в душе таких людей как Рено всегда «Марсельеза», даже под звуки разбитого пианино.
Для великого актёра Хамфри Богарта это была первая романтическая роль. Он великолепно показал внутренний конфликт человека, мучительный выбор правильного поступка.
«Касабланка» планировалась боссами Warner Brothers как проходной фильм с не самыми яркими звёздами и довольно средним бюджетом в районе миллиона долларов. Вдобавок, сценарий основывался на пьесе с невероятным сюжетом, которая никогда не шла в театре (хотя права на её экранизацию студия приобрела за рекордные 20 тысяч долларов). Над переработкой сценария работало несколько человек; им удалось придумать диалоги, многие из которых вошли в историю, но к началу съёмок сценарий был не закончен. И кто знает, как сложилась бы судьба этого фильма, если не несколько обстоятельств.
Уже по ходу подготовительных работ у фильма сменился продюсер — им стал Хэл Уоллис. Именно он решил заменить ещё не столь известного в то время Рональда Рейгана на звёздного Хамфри Богарта, который и сыграл главную роль, хотя никогда ранее не снимался в романтических мелодрамах. Уоллис также пригласил начинающую Ингрид Бергман на главную женскую роль. Фильму повезло и с режиссёром — им был назначен уважаемый за профессионализм венгр Майкл Кёртис.
На роли второго плана Кёртис пригласил многочисленных европейских актёров, которые с началом войны остались без работы и наводнили голливудские студии. Среди них были и профессионалы экстра-класса вроде Питера Лорре и Конрада Вейдта, известных по таким шедеврам немецкого экспрессионизма, как «М» и «Кабинет доктора Калигари», соответственно. Пол Хенрейд, которому досталась роль Ласло, в своё время работал с великим Рейнхардтом, но роль в «Касабланке» сложно причислить к его удачам — уж слишком скованно он смотрится в кадре. Он не ладил с другими актёрами, Ингрид Бергман считала его «примадонной», а сам Хенрейд пренебрежительно отзывался об актёрских способностях Богарта.
По воспоминаниям Бергман, из-за её высокого роста режиссёр заставлял низкорослого Богарта вставать на подставки или садиться на подушки, когда они снимались вдвоём. Тем не менее романтические сцены получились убедительными: Бергман, по выражению критика Р. Эберта, «рисует по его лицу своим взором». Как и обычно, лицо шведской актрисы снимали с левой стороны, направляя пучки света таким образом, чтобы вызвать блеск в её глазах; также заметно применение мягко рассеивающего свет фильтра. Сразу по завершении съёмок Бергман коротко постриглась для своего следующего фильма, что сделало невозможной пересъёмку тех или иных сцен.
Композитор Макс Стайнер написал музыку к фильму, чередуя мотивы двух основных мелодий — романтической темы «As Time Goes By» (из мюзикла 1931 года) и патриотической «Марсельезы». Знаменитая финальная строчка Богарта — «Я думаю, это послужит началом прекрасной дружбы» — была написана по завершении съёмок и озвучена Богартом примерно через месяц после окончания работы над фильмом. В связи с высадкой союзников в Африке возникли планы доснять ещё одну сцену с участием Рика и Рено, но от них пришлось отказаться из-за занятости актёров в других проектах. Кроме того, против новой концовки возражал влиятельный продюсер Дэвид Селзник.
Весь мир рушится, а мы выбрали это время, чтобы влюбиться.
— Помни, что этот пистолет направлен прямо тебе в сердце.
— Это мое наименее уязвимое место!
— Увижу ли я тебя вечером?
— Не люблю строить планы на столь отдаленное будущее.
Я помню каждую деталь. Немцы были одеты в серое. Ты в синее.
Столько пивнушек разбросано по всему миру, а она выбирает мою.
Париж останется Парижем.
Премьера фильма была приурочена к попаданию города Касабланка на первые полосы американских газет: в ноябре 1942 года союзные войска заняли Касабланку, а в январе 1943 года там прошла встреча Рузвельта и Черчилля. Учитывая это обстоятельство, в «Уорнер Бразерс» решили не откладывать премьеру фильма. Впрочем, американские солдаты в Северной Африке его не увидели: власти не хотели провоцировать многочисленных во французских колониях сторонников вишистского режима.
По итогам 1943 года «Касабланка» заняла в американском прокате 7-е место, однако привлекательность фильма была не в кассовых сборах или наградах Киноакадемии и даже не в художественной оригинальности (достаточно сравнить «Касабланку» с «Гражданином Кейном» Орсона Уэллса). Сила этого фильма виделась в его своевременности — отражение способности Голливуда создавать магию кино, несмотря на почти конвейерное производство. Нежелание Рика Блейна рисковать из-за кого бы то ни было метафорически отразило отношение американского общества к участию во Второй мировой войне, выражавшееся в политике изоляционизма, практиковавшейся до Пёрл-Харбора. И то изменение, которое произошло с Риком к концу фильма, символизировало изменение в настроениях американцев после объявления войны.
Секрет того, почему «Касабланка» столь удачно выдержала испытание временем и стала с годами только популярнее, лежит ещё и в том, что с 1957 года многие кинотеатры стали крутить фильм в течение летних экзаменов, первоначально в Гарварде, а потом и в других университетах. А двадцать лет спустя было подсчитано, что «Касабланка» чаще любого другого фильма демонстрируется по американскому телевидению. Чтобы ещё больше облегчить процесс приобщения к фильму новых поколений телезрителей, Тед Тёрнер в 1980-е годы профинансировал колоризацию «Касабланки». Этот шаг вызвал неоднозначную реакцию в стане любителей кино: сын Богарта, к примеру, сравнил раскрашивание фильма с приделыванием рук к Венере Милосской.
В литературе о кино сложно найти отрицательный отзыв по поводу «Касабланки». Роджер Эберт отмечает, что главные герои проделывают по ходу фильма внутреннюю эволюцию — они приходят к мысли о необходимости принести в жертву победе нечто весьма дорогое для них.
Прим. Юдика : по поводу “клише”,
мне по-фигу, клише это или не клише, если приходится по душе
О Касабланке делится впечатлениями граф Хортица:
“Касабланка” фильм сложный, даже не фильм, а череда эффектных миниатюр с участием звезд, чьи имена, кроме Богарта, которого у нас изображали чудовищем, говорили не больше, чем имена актеров советских, задействованных во “Встрече на Эльбе” говорили бы заокеанскому зрителю.
Баллада As Time Goes By также мало напоминает “Я спросил у тополя” или “Шаланды полные кефали”, и явно не подходит для застольного воя.
Да и вообще посмотреть “Касабланку” можно было только раз в году в одном-единственном кинотеатре в самом центре Советского Союза.
И не удивительно, что кроме обязательной для фильмов про революционеров и подпольщиков сцены хорового исполнения запрещенной (в данном случае марсельезы) песни, почерпнуть из “Касабланки” для дома для семьи практически нечего.
Кроме Марсельезы (которая лишь сбивала с толку в прологе известного битловского гимна) и самого названия, точнее – просто слова, намозолившего глаза моему поколению, потому что цеховики наладили производство маек с газетным узором, где ничего кроме этого слова разобрать было невозможно.
Тем не менее их покупали, надевали в ресторан и на свидание, потому что слово было пускай и не американского звучания, но иностранное и это тоже выглядело “марсельезой” от граждан с очень ограниченными возможностями.
Те, у кого возможностей было чуть больше, знали, что Casablanca это еще и лейбл с непонятными верблюдами, на котором выходят диски развратнейшей Донны Саммер и сионо-фашистских провокаторов Кисс.
Ну а совсем испорченные существа, вроде нашего сиятельства, знали даже, что в Касабланке была (или есть) клиника, где добрый доктор Буру делает из мальчиков девочек, но ни мальчики ни девочки нам не верили.
А я не считаю Ингрид Б. очень красивой.
Это же дело личного вкуса… Для меня – идеал женственности.